Skip to content

FAQ

What size should a lexicon be ?

The standard does not impose constraints on the size of the lexicon. The number of cells is dependent on the language and the analysis. The number of lexemes is dependent on the language, part of speech, and available documentation. The number of forms in the end is roughly the product of the number of cells and lexemes (though overabundance, defective, and other variations can have an impact on this). The more lexemes documented the better. In less documented languages, it might be useful to create a lexicon with less than 100 lexemes, or a few hundred. In well-documented languages, one might aim for a few thousand. Above this, it is useful to use frequency information to filter out or annotate very rare lexemes.

Is it necessary to include all the information described in the standard?

Minimally, a valid paralex lexicon includes a forms table with just a few columns: form_id, lexeme, cell, and either phon_form or orth_form; as well as a .package.json metadata file. Adding tables for sounds, cells and feature-values is highly recommended in order to make the conventions used in the forms table explicit.

Furthermore, the standard provides optional ways to encode much richer lexicons (accounting for variation, overabundance, defectivity, frequency information, inflection classes, etc.).

How should one choose a license ?

In choosing licenses, be very careful of respecting existing licenses of material used, and to respect the CARE principles where relevant. When possible, we recommend the usage of open licenses. Some tools exist to help choose a specific license, for example choose a license . com, or the Creative commons license chooser.

Is it necessary to write python code to use the standard ?

To follow this standard, a dataset only needs to use frictionless metadata (the package.json file), fit the obligations in the standard and use the specifications. One could perfectly well use other tools and programming languages to do this, relying on the default paralex.package.json which defines the standard specifications.

Writing the metadata json file by hand is not a good solution: it is very boring, not a very human friendly format, and very easy to make mistakes. Thus, we provide a python package to help out.

We understand that not all dataset creators have someone in their team with the relevant expertise to make use of the python package. However, at the end of projects, it is common to contract web developers to create a showcase site for the dataset. Our suggestion is to use some of this budget to hire someone to do the (very little) coding, validation, and writing of tests for the data.

What is a word ?

Rows of the forms table document word forms. But what is a word ? Do clitic pronouns, pre-verbs, converbs, etc. belong in the paradigm ? Again, this is a matter of analysis, and different choices might be valid for a same set of data. Dataset authors are responsible for these analytic choices, and should document them explicitly.

If choosing an extensive approach (eg. including material which other analyses might separate from the word), we recommend making use of the segmented_orth_form and segmented_phon_form or custom columns to mark the boundaries, making it possible for data users to filter them out as needed.

How can I add notes or comments ?

In most tables, the standard specifies a "comments" column, which lets data creator provide full text, human-readable notes. However, these notes are not usable computationally.

Whenever possible, we recommend to tease out any systematic comments using either tags (see details in the standard about the forms table, the tags table, and the specs for tags) or separate, ad-hoc columns. This provides a more systematic set of annotation, which increases the value of the dataset and is useful in order to filter data. It facilitates selecting relevant slices of data for the purpose of future studies, as well as creating derived datasets.

It is best to use tags any time several forms are part of a series and would have the same comment. This includes rare forms, information about data quality, uncertainty and epistemic status, variations (for example dialectal, or register), types of defectivity (eg. pluralia tantum), etc. Tags can also be used in order to carry annotations present in the original source, for example all forms marked with "?" in a dictionary could be tagged as doubtful_in_source.

The comment column should be used mostly for clarifications, notes on choices made for a specific row or for short notes about data treatment.

It is best to use separate columns in all other cases, such as reporting comments from sources, relating one entry to its sources (see how to handle sources), or to entries in other databases (which should be linked using URIs and identifiers).

How to code paradigm structure ?

Paradigm structures are analyses, and dataset authors have freedom in how they want to formulate this analysis. Among the main problems are:

  1. What is the inventory of paradigm cells ?
  2. How should each cell be characterised?
  3. What counts as a lexeme ?

What is the inventory of paradigm cells ?

Data creators can provide labels of their choice, but should use a cells and features table to document the meaning of these labels, and map from these labels to existing standards and conventions.

How should each cell be characterised ?

For long term usability, it is important to account for paradigm structure choices in the documentation. A particularly tricky case is that of overdifferentiation. For example, in English, one might want to expand the person/number combinations of verbs to match pronouns and define the paradigm of verbs such as:

Present Preterite
first person singular I eat I ate
second person singular you eat you ate
third person singular he/she/it eats he/she/it ate
first person plural we eat we ate
second person plural you eat you ate
third person plural they eat they ate
Imperative Present participle Past participle Infinitive
eat eating eaten to eat

However, for most verbs, it would be sufficient to stipulate:

cell form
present 3 singular eats
present others eat
preterite ate
past participle eaten
present participle eating

This choice unfortunately has the consequence of requiring extra cells only for the verb to be:

cell form
present 1 singular am
present 3 singular is
present others are
preterite 1/3 singular was
preterite others were
past participle been
present participle being

We suggest preferring structures which allow for uniform paradigm shapes and documenting these choices clearly. It is easier for users to go from such annotations to a more minimal paradigm structure, than to do the opposite. For propositions about "morphomic" paradigm structures, see Boyé & Schalchli (2016).

  • Boyé, G., & Schalchli, G. (2016). The Status of Paradigms. In A. Hippisley & G. Stump (Eds.), The Cambridge Handbook of Morphology (Cambridge Handbooks in Language and Linguistics, pp. 206-234). Cambridge: Cambridge University Press. DOI: 10.1017/9781139814720.009

What should count as a lexeme

The creators of a dataset are free to produce the analysis which they believe best fit their data.

In some cases, a lexeme is entirely overabundant because it can take either of several inflection classes or stems. In other terms, a same lexeme could be split in several flexemes (see Fradin & Kerleroux 2003, Thornton 2018).

In this case, there are two main solutions:

  • Either split these lexemes so that each lexeme identifier corresponds to a single flexeme
  • Or account for the two levels by maintaining a single lexeme; and adding a flexeme table and flexeme identifiers.

References:

  • Fradin, Bernard & Françoise Kerleroux. 2003. Troubles with lexemes. In Geert Booij, Janet DeCesaris, Angela Ralli & Sergio Scalise (eds.), Selected papers from the third Mediterranean Morphology Meeting, 177–196. Barcelona: IULA – Universitat Pompeu Fabra.
  • Anna M. Thornton (2018). Troubles with flexemes. In Olivier Bonami, Gilles Boyé, Georgette Dal, Hélène Giraudo & Fiammetta Namer (eds.), The lexeme in descriptive and theoretical morphology, 303–321. Berlin: Language Science Press. DOI: 10.5281/zenodo.1407011

How to code sounds ?

The sounds table documents the set of sounds used in transcription (the phon_form column of the forms table). Although it is best to use common conventions, it is often impossible to avoid language specific analytic choices in the sound inventory.

We suggest using valid BIPA (see CLTS) sounds, providing references to CLTS's BIPA or to PHOIBLE.

How to manage ambiguous notations ?

There are a variety of situations which lead to ambiguous notations, e.g. where one has a symbol "R" which might stand for either the sound "r" or "ɹ". Whenever possible, we recommend avoiding ambiguous sounds, as they reduce the compatibility with other transcription systems. When using an ambiguous symbol is the only reasonable choice, it is crucial to document precisely their meaning and avoid confusions.

Here are some specific cases:

Real variation (either free or conditionned)

If the intended meaning of "R" is that some speakers would pronounce "r" and some "ɹ", the recommended solution is to use both of these more precise, concrete sounds, provide distinct rows in the forms table with each, and tag them using a variant tag. A possible, but less satisfactory alternative is to consistently pick a single one (eg "r"), and ignore the variation.

Imprecise transcription

Sometimes, the data source gives an imprecise transcription, e.g. "R", but it is unclear whether "r" or "ɹ" are meant. This includes cases of reconstruction which are intentionally vague, uncertainties in field work data, or ambiguous data points where other forms do contain the precise symbol. In this case, keeping the imprecise symbol "R" is best. It might be difficult, then, to link it properly to other databases. The label and comment columns should clarify the meaning of the ambiguous symbol. If using distinctive features, usage of underspecified features (leaving some cells empty) may help in expressing the semantics of the symbol.

Uninterpretable source

Sometimes, the data source gives a symbol, which was originally intended as precise, but one can not figure out which phoneme was meant. E.g. did "j" in a specific source mean IPA [y]" or [j] ? Ideally, it is better to use a clearer source. But if it is impossible, then the best is to keep the original symbol (again, use the name and comment columns should clarify the situation). Indeed, interpreting as either "[y]" or "[j]" when unsure would add a layer of obscuration.

How should sources be credited ?

We recommend crediting sources at every level. This should be indicated as relevant:

  • for relations which affect all or a large part of the data:
    • In the metadata, using related_identifiers.
    • In the README.md or accompanying documentation, by stating explicitly this relation
  • for relations which affect only some rows:
    • In the data itself, using the source columns, with identifiers which refer to the original resource
    • By providing a bibtex file containing entries for each academic source. The source columns can then directly refer to the bibtex keys.

To maximise interoperability, we recommend to systematically link to other resources insofar as possible. This can usually be done with using identifiers from the other resources, whether tabular data, corpora, or other.

In particular, it is strongly recommended to use standard vocabularies for things like languages (glottocodes or iso codes ), cells and features (universal dependencies, unimorph schema, leipzig glossing rules), phonemes (IPA, BIPA), etc. In the CLDF standard, this corresponds to the third design principle: "If entities can be referenced, e.g. languages through their Glottocode, this should be done rather than duplicating information like language names.".

In the cases where controlled vocabularies imperfectly cover your needs, it is very useful to document the choices made in the README.md or accompanying documentation. For example, when no glottocode was exactly correct, was the closest code used instead ? Or was the value left empty ?

How is this different from Unimorph ?

Paralex lexicons aim to fill a need for more flexible and precise annotation of morphological systems. While we recommend to also provide morphological cells using the UNIMORPH schema, many linguistic analyses, whether synchronic or diachronic, quantitative or qualitative, benefit from also expressing these in other annotation scheme, such as Universal Dependency, or language-specific tags. UNIMORPH lexicons provide orthographic inflected forms, which is crucial for any applications which make use of corpora. However, we find that for linguistic purposes, a phonemic or phonetic representation is also important. Furthermore, we provide conventions to add rich, linguistically relevant information such as variation (see the tags table), frequency information, glosses (see the lexeme table), comments or alternate notations at any level (forms, cells, features, lexemes, frequency, tags) and more. In order to improve the FAIRness and CAREness of datasets, Paralex lexicons add rich frictionless metadata and custom data sheets.

UNIMORPH lexicons can often serve as the basis for Paralex lexicons, with the main processing step being to transcribe the orthographic forms into some phonemic or phonetic notation; and to carefully add linguistically relevant information. In the other direction, Paralex lexicons, if they provide an equivalent for each cell in the UNIMORPH schema, can easily be exported into valid UNIMORPH lexicons.

The Paralex standard owes a lot to CLDF: it is our attempt to apply to inflectional lexicons the data practices disseminated by the Cross-Linguistic Linked Data project (CLLD). Although the type of datasets, the analyses which can be made of them, and the details of the standard are distinct, Paralex follows the same design principles. Like CLDF datasets, Paralex lexicons are constituted of relational databases written as sets of csv files, and accompanied by metadata in json format. Both also refer (and delegate meaning) to other vocabularies such as Glottolog, CLTS, etc.